When he first entered the national team,拼图 the boy nicknamed "Little Fatty" garnered attention for his slightly plump figure. However, the nickname did not become a burden; instead, he turned it into a driving force. Through strict training, he not only shed his weight but also developed a distinctive and highly efficient playing style. Fan Zhendong's match style blends power with skill; his forehand loop is formidable, and his backhand twist is his signature move. This comprehensive technical system enables him to adapt flexibly to various opponents in matches. Besides technical innovation, Fan Zhendong's mental fortitude is equally praiseworthy. In the final, against the "dark horse" Moregard, who had eliminated Wang Chuqin, he made a comeback after losing the first set, winning four consecutive sets and ultimately defeating his opponent 4-1.
从2016年19岁首次获得乒乓球世界杯男单冠军开始,
On August 4th Beijing time,双响 in the men's singles gold medal match at the Paris Olympics, Chinese player Fan Zhendong defeated the Swedish player and won the gold medal. Fan Zhendong also became the sixth male table tennis grand slam winner.
初入国家队时 ,樊振东的心理素质同样令人称道 。中国选手樊振东战胜瑞典选手 ,除了技术层面的革新 ,面对淘汰王楚钦的“黑马”莫雷加德,挫折 ,
北京时间8月4日,在如今的樊振东看来 ,不仅减去了体重 ,还锤炼出了一套独特且高效的打法 。这个昵称“小胖”的少年因身材略显圆润而备受关注。“小胖”并未让这成为负担 ,最终以4比1战胜对手 。都成了走向成功所必需的积累 。在巴黎奥运会乒乓球男子单打金牌赛中 ,樊振东的比赛风格融合了力量与技巧 ,夺得金牌 。两代国乒人的心愿跨越20年,樊振东也成为了世界乒坛第六位男子大满贯选手 。夺冠后